2014年6月15日(Sun)
23時28分
象牙海岸
話題:外国語
未だ帰国できず、朝から深夜まで台湾で仕事漬けの毎日。
今日は午後から現場へ入り。
今拠点としてるのは台中の隣、彰化懸彰化(ジャンホォワ)市の日本でいうところのビジネスホテル
TVのチャンネル数が豊富で救われてとります。
TVは中国と違い流石親日の台湾
NHKのほか民放のごちゃ混ぜチャンネルが2つと日本アニメのごちゃ混ぜチャンネルが1つ
(もちろん日本語音声で字幕が繁体)
今日のW杯日本代表初戦は日本関連のチャンネルではやっていなくて
現地のチャンネルでリアルタイム視聴してた。
そこで驚いたのはコートジボワールのこちらの字面
「象牙海岸」
きっと昔象牙を輸出していた名残なんだろうなぁと想像
言葉といえばここ台湾は基本中国語と同じだけれど、
微妙な違いがやっぱりある
たとえば
日本の「おはよう」
中国では「早上好」(ゾウシャンハオ)
台湾では「早安」(ゾウアン)
もっと違うのは書体
中国のはかなり省略した「簡体字」に対して
台湾のは「繁体字」
明治、大正の頃に日本でも使っていた画数の多い漢字の書体だから看板を観ても何となく判る
それは台湾の方々も同じのようで、
口語では中国は同じでも文書やサイトなど文字は簡体は省略されすぎていて判らないそう、
むしろ日本語のほうが漢字につては理解しやすいって言っもらってうれしい限り
あと中国の出張では刺身や生野菜など火の通っていないものは絶対に食べないけど
台湾は全く問題なし生野菜も刺身も美味しく頂ける。
台湾いいとこで、前以上に好きになっております。