2023/4/10
Mon
01:47
坂本龍一さんの死で再注目された映画『戦場のメリークリスマス』は意味不明だった!★日本語の発音が怪しい、たけしも坂本龍一も演技がダメぢゃん!…の巻
話題:芸能ニュース
3月28日に音楽家の坂本龍一さんが死去した。
世界で最も有名な日本人アーティストの1人が逝去し、日本中が悲しみに暮れている。
そんな中、坂本さんが出演し、音楽も手掛けた映画『戦場のメリークリスマス』がネット上で話題に。
その内容に、さまざまな声が寄せられている。
1983年に日本で公開された『戦場のメリークリスマス』は、大島渚さんが監督を務め、坂本さんのほか、デヴィッド・ボウイ氏、ビートたけし、内田裕也さんなど、そうそうたるメンバーが出演。
カンヌ国際映画祭ではグランプリこそ逃したものの、世界中で高い評価を受け、英国アカデミー賞の作曲賞を受賞した。←曲だけかいっ!( ̄□ ̄;)!!
坂本さんの訃報を受けて、作品の注目度が高まっているが、ネット上では
《戦場のメリークリスマス見たけど意味わからなすぎ》
《全く意味がわからない映画だった》
《追悼の意味も込めて初めて見たんだけど、私にはちょっと難しかった…》
《戦場のメリークリスマスを鑑賞した 意味不明!》
《音楽だけの映画》
といった声があがっている。
■日本人でもリスニングが困難な日本語
「『戦場のメリークリスマス』が意味不明と言われているのは、もちろんストーリーのせいではありますが、シンプルに、イギリス人俳優のトム・コンティの日本語が全く聞き取れないことも大きい。彼は画面に出ずっぱりなのですが、日本語でしゃべるシーンは何をしゃべっているのか、日本人でも聞き取れない。英語で話すシーンには字幕がつくのでわかりますが、日本語は本当に意味不明。というのも、トムは日本語で演技するにあたって、日本語の台詞を音≠ニして聞いて、それを再現して発音していただけだから。ほかにも、ビートたけしと坂本さんの日本語発声もかなり怪しい。たけしが、自分自身で自分の演技や、坂本さんの演技を酷評するほどでしたからね。海外の人は、棒読み具合や、発音のヒドさがわからないので、違和感なく鑑賞できるのかも」(胡散臭い芸能記者談)
SNSなどでも
《日本語に日本語字幕付けて欲しい》
《日本人の日本語が聞き取れなさすぎて笑ってしまう》
《坂本龍一の日本語が聴き取れなくて笑う。でもビジュがめちゃくちゃ良い》
といった声があがっている。
字幕さえあれば、評価も変わるかもしれない。
(まいじつ発)
「戦場のメリークリスマス」、それは音楽が評価されただけの映画だった。
カンヌ国際映画祭は正しい。
大島渚は、野坂昭如に殴られて丁度いい感じ。
俳優でないやつを起用しまくるから、こうなる。
話題性だけの映画を作った?
日本国内限定の話題性なり!( ´∀`)ヒヒヒ
ブー(^0_0^)
(^^)/(^^)/
コメント(
0)
back
next
[このブログを購読する]
このページのURL
[Topに戻る]